Meet Anna Mancuso, an enthusiastic and dynamic real estate broker with a passion for helping others achieve their real estate dreams. With her background in law and her extensive knowledge of the Montreal, Laval, and South Shore real estate markets, she is a true professional who knows how to get the job done with a smile on her face.
Anna is a natural born people-person, and her infectious energy and positivity are contagious. She loves meeting new people and helping them find their perfect home, and her clients can always count on her to go the extra mile to make their real estate experience a fun and memorable one.
Whether you’re buying, selling, or investing in real estate, Anna knows exactly what it takes to make the process as stress-free and enjoyable as possible. She takes the time to listen to her clients and understand their unique circumstances, and then creates a customized plan that is tailored to their needs and goals.
With a deep understanding of the legal size of real estate transactions, Anna can effectively navigate any potential obstacles and help you avoid potential pitfalls. She is a master negotiator, and her extensive knowledge of real estate contracts and negotiations means she can help you get the best deal possible.
When she’s not helping her clients achieve their real estate dreams, Anna loves to spend time with her friends and family, explore the outdoors, and try new restaurants and cafes in the Montreal, Laval, and South Shore areas. She is a true foodie at heart, and her love for good food and good company is contagious.
Anna Mancuso est une courtière immobilière enthousiaste et dynamique qui a la passion d’aider les autres à réaliser leurs rêves en matière d’immobiller. Grâce à sa formation en droit et à sa connaissance approfondie des marchés immobiliers de Montréal, de Laval et de la Rive-Sud, elle est une véritable professional qui sait comment accomplir son travail avec le sourire.
Anna est une personne naturellement sociable, et son énergie et sa positivité sont contagieuses. Elle adore rencontrer de nouvelles personnes et les aider à trouver la maison idéale, et ses clients peuvent toujours compter sur elle pour faire un effort supplémentaire afin de render leur expérience immobilière amusante et mémorable.
Que ce soit pour acheter, vendre, ou investir dane l’immobilier, Anna sait exactement ce qu’il faut faire pour que le processus soit le moins stressant et le plus agréable. Elle prend le temps d’écouter ses clients et de comprendre leur situation unique, puis elle crée un plan personnalisé adapté à leurs besonis et à leurs objectifs.
Grâce à sa connaissance approfondie de l’aspect juridique des transactions immobilières, Anna peut surmonter efficacement tous les obstacles potentièle et vous aider à éviter les pièges éventuels. C’est une négociatrice hors pair, et sa connaissance approfondie des contrats et des négociations immobilières lui permet de vous aider à obtenir la meilleure affaire possible.
Lorsqu’elle n’aide pas ses clients à réaliser leurs rêves immobiliers, Anna aime passer du temps avec ses amis et sa famille, explorer le plein air et essayer de nouveaux restaurants et cafés dans les régions de Montréal, Laval et de la Rive-Sud. Elle est une vraie gourmande dans l’âme, et son amour pour la bonne nourriture et la bonne compagnie est contagieux.
J’ai de l’expérience en tant que chef de bureau responsable de l’informatique et des achats de matériel de bureau.Pendant les années scolaires de mes enfants, j’ai présidé des conseils d’établissement et géré des équipes de football.
Il y a dix ans, j’ai décidé de transformer ma passion pour les voyages en quelque chose de plus. Je suis devenue conseillère en voyages avec pour mission d’inspirer les autres à découvrir le monde. Bien que voyager soit la partie la plus amusante, cela implique de planifier, de faire des recherches, de communiquer avec des intermédiaires et de fournir un excellent service à la clientèle, autant de choses que j’aime beaucoup.
La mission d’Alliance Donne est impressionnante. Les femmes d’origine italienne ont toujours fait partie intégrante de notre société et continueront à le faire. Il est important de reconnaître les nombreuses réussites et contributions qu’elles (nous) apportent, non seulement pour nous-mêmes, mais aussi pour les générations futures.
During my children’s school years, I chaired school councils and managed soccer teams.
Ten years ago, I decided to turn my passion for travel into something more. I became a travel consultant with a mission to inspire others to discover the world. While traveling is the fun part, it involves planning, researching, communicating with intermediaries and providing excellent customer service, all of which I really enjoy.
Alliance Donne’s mission is impressive. Women of Italian origin have always been and will continue to be an integral part of our society. It’s important to recognize the many achievements and contributions they (we) make, not only for ourselves, but also for future generations.
Alice Notarangelo, a 24-year-old native of Palagianello, Italy, embarked on a journey from her hometown to pursue a Bachelor’s in Human Resources Management at Concordia University in Montreal, graduating in 2023. Currently, as a People Operations Coordinator at SRTX, she channels her passion for Italian culture, food, and music into her work, infusing every role with her vibrant heritage and global experiences.
Alice Notarangelo, 24 ans, originaire de Palagianello, en Italie, a quitté sa ville natale pour poursuivre un baccalauréat en gestion des ressources humaines à l’Université Concordia de Montréal, où elle a obtenu son diplôme en 2023. Actuellement coordonnatrice des opérations humaines chez SRTX, elle met sa passion pour la culture, la cuisine et la musique italiennes au service de son travail, imprégnant chaque rôle de son héritage vibrant et de ses expériences mondiales
I am a young Italian Canadian Montrealer. My grandparents immigrated from Italy in the late 1950s and I grew up in the East End of Montreal. I hold a Bachelor of Laws (LL.B.) from Université de Montréal, a Master of Laws in Notarial Law (LL.M.) from Université de Sherbrooke, and I will be sworn in as a Quebec notary shortly. I am passionate about women’s issues and about preserving Italian culture! Other than law, my interests include cooking, baking, hiking, travelling, and spending time outdoors. My hope is to use my legal background and previous work experience in order to aid the organization in expanding and developing its full potential. I look forward to joining the board of Alliance Donne and meeting all its members very soon!
Je suis une jeune Italo-Canadienne de Montréal. Mes grands-parents ont immigré d’Italie à la fin des années 1950 et j’ai grandi dans l’est de Montréal. Je suis titulaire d’un baccalauréat en droit (LL.B.) de l’Université de Montréal, d’une maîtrise en droit notarial (LL.M.) de l’Université de Sherbrooke et je serai bientôt assermentée comme notaire au Québec. Je suis passionnée par les questions relatives aux femmes et par le devoir de préserver de la culture italienne ! Je m’intéresse également à la cuisine, à la pâtisserie, à la randonnée, aux voyages et aux activités de plein air. J’espère mettre à profit ma formation juridique et mon expérience professionnelle pour aider l’organisation à se développer et à atteindre son plein potentiel. J’ai hâte de rejoindre le conseil d’administration d’Alliance Donne et de rencontrer tous ses membres très bientôt !
Née de parents italiens, elle a grandi à Montréal, au Québec. Elle parle couramment le français, l’anglais et l’italien. En tant qu’Italienne, elle est extrêmement sensible à la qualité et au luxe sans compromis et sait comment vous guider vers le style de vie que vous souhaitez. Ses intérêts et ses passions sont la parfumerie de niche, l’art, le design, l’architecture et la mode.
Elle a fait des études universitaires en biochimie et possède plus de 20 ans d’expérience en entreprise dans les secteurs pharmaceutique, médical et chimique, où elle a géré des projets opérationnels complexes et des transactions d’une valeur de plusieurs millions de dollars. Professionnelle dotée de solides compétences en matière de relations humaines et de négociation, elle s’efforce d’écouter et de comprendre les besoins de ses clients et de leur fournir un service entièrement satisfaisant.
Born from Italian parents and raised in Montreal, Quebec. Fluent in French, English and Italian. As an Italian, she has an extremely good eye when it comes to un-compromised quality and luxury and knows how to guide you towards your desired lifestyle. Her interests and passions include niche perfumery, art, design, architecture and fashion. With university studies in Biochemistry and over 20 years of corporate business experience with the pharmaceutical, medical and chemical industries, in dealing with complex operational projects and multi-million dollars transactions. A professional with strong peoples and negotiation skills, strives to listen and understand her clients needs and delivers a service with complete satisfaction.
Anna holds over 30 years experience in education specializing in teaching and learning, school administration, and leadership. Lifelong learner, passionate about leadership, research pedagogy, and school change, advocate for student- centered, inclusive education. Known for promoting positive cultures and productive work environments, she leads with humility, trust and transparency. As a visionary she strives for consensus and commitment to group goals, embracing diversity and inclusivity.
Anna a plus de 30 ans d’expérience dans l’éducation spécialisée dans l’enseignement et l’apprentissage, l’administration scolaire et le leadership. Elle apprend tout au long de sa vie, se passionne pour le leadership, la pédagogie de la recherche et le changement dans les écoles, et milite en faveur d’une éducation inclusive centrée sur l’élève. Connue pour promouvoir des cultures positives et des environnements de travail productifs, elle dirige avec humilité, confiance et transparence. En tant que visionnaire, elle s’efforce d’obtenir un consensus et un engagement en faveur des objectifs du groupe, en embrassant la diversité et l’inclusion.
Arte Cavallo, fondé en 2020, est dirigé par Sandy Cavallo, artiste et collectionneuse d’art originaire de Montréal. Sandy maintient une approche pratique de la conservation et des opérations quotidiennes de notre sélection d’art diversifiée, en s’appuyant sur sa vaste expérience dans divers domaines artistiques, notamment la mode, les beaux-arts, la décoration d’intérieur et la planification d’événements. Elle est diplômée en mode et en graphisme et possède plus de de vingt ans d’expérience dans les secteurs des affaires et de la création.
En tant que courtier en œuvres d’art, Sandy représente des collectionneurs et des amateurs d’art et leur procure des œuvres en leur nom. Son objectif premier est de comprendre clairement leurs intérêts et leurs besoins en matière d’art, ce qui lui permet d’identifier et d’obtenir les œuvres d’art appropriées. Elle
négocie les prix et évalue les œuvres d’art si nécessaire. Elle travaille en étroite collaboration avec des entreprises, des organisations et des particuliers pour acquérir des œuvres d’art destinées à des immeubles de bureaux ou à des collections personnelles.
De plus, Sandy agit en tant qu’agent pour les artistes qui utilisent différents supports. Elle fait la promotion de leurs œuvres d’art auprès d’acheteurs ou de collectionneurs potentiels, en faisant correspondre les artistes aux préférences et aux exigences des acheteurs ou des collectionneurs. Grâce à sa vaste expérience en matière de conseil artistique et à son diplôme en mode et en graphisme, elle est en mesure de fournir un service distinctif et personnalisé à ses clients.
Arte Cavallo, founded in 2020, is under the management of Sandy Cavallo, an artist and art collector originally from Montreal. Sandy maintains a hands-on approach to the curation and daily operations of our diverse art selection, drawing from her extensive experience in various artistic fields, including fashion, fine arts, interior design, and event planning. She holds degrees in fashion and graphic design and has close to two decades of experience in both business and creative sectors.
As an art broker, Sandy represents both art collectors and enthusiasts, procuring artwork on their behalf. Her primary objective is to gain a clear understanding of their art interests and requirements, enabling her to identify and obtain appropriate artwork. She negotiates prices and appraises artwork as necessary, working closely with businesses, organizations, and individuals to acquire art for office buildings or personal collections.
Moreover, Sandy acts as an agent for artists who utilize various mediums. She promotes their artwork to potential buyers or collectors, matching the artists with the preferences and requirements of the buyers or collectors. With her vast background in art consultancy and a degree in fashion and graphic design, she is capable of delivering a distinctive and customized service to her clients
Giuliana Fumagalli est ancienne Mairesse de Villeray-St-Michel-Parc-Extension. Fille et petite-fille d’immigrants italiens, anthropologue, elle œuvre pendant plus de 20 ans à titre de militante syndicale ainsi que dans le milieu social et communautaire. Elle est animée par le désir de faire une différence dans la vie des gens et mise sur l’intelligence collective afin de bâtir des communautés plus équitables et solidaires où les gens sont au cœur des décisions.
Giuliana Fumagalli is former Mayor of Villeray St-Michel Parc-Extension. Daughter and granddaughter of italian immigrants, anthropologist, grassroots activists in the union and social movements for over 20 years, she is motivated by the desire to make a difference in people’s lives and has focused on collective intelligence and empowerment of communities.
Carole Gagliardi is Director of Business Development and Community Relations for Panoram Italia magazine.
A well-known figure in the business and communications world of Quebec’s Italian community, Ms. Gagliardi holds a B.A. in Modern Languages and Translation from the Université de Montréal. She was producer and host of Teledomenica (CFCF TV), and editor of the weekly Corriere Italiano. She has served on the boards of Télé-Québec, the Santa Cabrini Hospital Foundation, Ovarian Cancer Canada, the Canadian Italian Business and Professional Association (CIBPA)… She sits on the board of the Caisse populaire Desjardins canadienne italienne and is a member of committees related to the advancement of women.
Je me suis toujours considéré comme un penseur positif, ce qui m’a aidé à atteindre mes objectifs. Le fait de pouvoir communiquer en quatre langues a grandement contribué à ma carrière.
Depuis 2014, mon rôle en tant que coordinatrice de la section de Montréal pour la Fondation PKD du Canada a été de promouvoir la sensibilisation à la maladie rénale polykystique (PKD) au Québec. En sensibilisant la population et en créant des conférences éducatives sur la maladie, la population a été d’un grand soutien lors de chaque campagne de collecte de fonds. Mon objectif a toujours été de financer des recherches essentielles afin que les générations futures ne souffrent pas des effets de la polykystose rénale.
En tant qu’administrateur d’entreprise pour Viable Power Conversion Technologies, j’ai préparé des budgets et des estimations de coûts. À partir de là, j’ai pu créer un catalogue de contrôle des stocks. Cela a facilité le traitement des pièces de fabrication, de l’assemblage en kit à la production et à l’expédition, sans perte. J’ai créé des ordres de modification technique pour les pièces qui ne répondaient pas aux strictes spécifications militaires, et j’ai assuré le suivi des remplacements par les fournisseurs.
I’ve always considered myself a positive thinker which helped achieve my goals. Being able to communicate in four languages, has greatly helped my career.
Since 2014, my role as Montreal Chapter Coordinator for the PKD Foundation of Canada, has been to promote awareness for Polycystic Kidney Disease (PKD) within Quebec. In raising awareness and creating educational conferences on the disease, the population has been very supportive during each fundraising campaign. My goal has always been to fund critical research so that future generations won’t suffer from the full effects of PKD.
As Corporate Administrator for Viable Power Conversion Technologies, I prepared budgets and cost estimates. From this, I was then able to create an Inventory Control Catalogue. This facilitated the processing of manufacturing parts from kitting assembly, to production and shipment, without loss. I created Engineering Change Orders, for parts which did not meet the strict military specifications, and followed through with supplier replacements.
Appelée au barreau en 2005, Carolina dirige son propre cabinet d’avocats et fournit des services juridiques aux employeurs, aux entreprises, aux organisations et aux particuliers dans divers domaines du droit, notamment dans ses domaines d’expertise – les droits de l’homme, la discrimination, le harcèlement et l’exploitation des personnes âgées et handicapées. Elle utilise également son expérience d’enquête, d’analyse et de décision des plaintes et des réclamations en tant que membre de tribunaux administratifs pour mener des enquêtes sur le harcèlement en milieu de travail, pour lesquelles elle a reçu l’accréditation du Barreau du Québec. Initialement nommée en 2016, elle occupe actuellement son deuxième mandat en tant que membre-évaluateur au Tribunal des droits de la personne du Québec.
Au cours de sa carrière étendue, Carolina a également pratiqué le droit autochtone et le droit des réfugiés, tant dans le secteur privé que dans le secteur public. Elle est également une gestionnaire accomplie, ayant dirigé deux organisations à but non lucratif différentes.
Carolina a obtenu un baccalauréat en sociologie ainsi que des diplômes en droit civil et en common law de l’Université McGill. Elle détient une maîtrise en droits de l’homme de l’University College London au Royaume-Uni.
Carolina est parfaitement bilingue en anglais et en français, parle italien et grec, et a une compréhension de base de l’espagnol.
Connie Guzzo-McParland est présidente et codirectrice de Guernica Editions. Elle est titulaire d’un baccalauréat en littérature italienne et d’une maîtrise en création littéraire de l’Université Concordia. À la fin de son programme de maîtrise, elle a reçu le prix David McKeen en création littéraire pour son roman de thèse, Girotondo. En 2025, un extrait traduit de ce roman, Verso Halifax, a remporté le deuxième prix du Premio Letterario Cosseria en Italie. Son premier roman, The Girls of Piazza d’Amore, publié par Linda Leith Publishing en 2013, a été sélectionné pour le Concordia First Novel Award de la Quebec Writers’ Federation. Sa suite, The Women of Saturn, publiée en 2017 par Inanna Publications, a été traduite et publiée en Italie par Rubbettino Editore où elle a remporté le prix spécial Premio Vetruvio décerné par le jury et le prix de la deuxième place décerné par le Concorso Letterario Internazionale Città di Crucoli. Sa dernière publication est la biographie de la famille Quilico, An Opera in 3 Acts/Un opéra en 3 actes, publiée simultanément en anglais et en français par Linda Leith Publishing en 2022. The Twelfth Room, sa traduction d’un roman italien, La dodicesima stanza, paraîtra à l’automne 2023 aux éditions Guernica.
Biographie
Michaela est dramaturge et interprète, titulaire d’une maîtrise en art dramatique de l’Université de Toronto. Son spectacle solo 8 Ways my Mother was Conceived a été présenté à Toronto, Montréal, New York, Ottawa, Hudson, Winnipeg et Stratford. Michaela a écrit et joué dans In Search of Mrs. Pirandello (2016 WildSide Festival Centaur Theatre). Puis est venue la première mondiale de Successions dans la saison 2017/2018 du Centaur Theatre (Outstanding New Text, METAs 2018). Sa pièce FOMO (Fear of Missing Out) a été créée avec Geordie Productions en septembre 2019 (Outstanding New Text Nomination, METAs 2020). Sa pièce Extra/Beautiful/U a remporté le premier prix du concours Write on Q 2017 présenté par Infinitheatre et devrait être produite au cours de la saison 2023/2024.
Michaela a été dramaturge en résidence au Centaur Theatre pour la saison 2019/2020, écrivant Mickey & Joe (Good. Bad. Dirty. Ugly). Sa pièce Hot Blooded Foreigner a été commandée par le théâtre Tableau D’Hôte. Elle a écrit des scénarios pour la web-série Sex & Ethnicity et le court-métrage The Carcass. Elle développe actuellement un long métrage sur les vacances, Mistletoe & Marinara, et une série comique, The Simulators.
En tant qu’acteur, il a notamment joué dans Winter’s Daughter (Tableau D’Hôte Theatre / Segal Studio), A Bear Awake in Winter (Next Stage Theatre Festival/Factory Theatre), Gratitude (Oren Safdie/MainLine Theatre), Birds of a Feather (Roseneath Theatre), Urban Tales (Centaur Theatre/Urbi et Orbi), A Midsummer Night’s Dream (Humber River Shakespeare) et State of Denial (Teesri Duniya Theatre). Au cinéma et à la télévision, il a joué dans Transplant (NBC), Mob Hits, No Good Deed, Mafia INC, The Engagement, The Bold Type, Mike, Fatal Vows, A Stranger in My Home, Sex & Ethnicity.
Virginia Casale est une professionnelle de l’hôtellerie et de la restauration très expérimentée, avec plus de 30 ans d’expérience dans le domaine du service à la clientèle. Elle enseigne et donne des conférences dans le secteur depuis huit ans. Mme Casale est réputée pour sa capacité à répondre aux demandes difficiles des clients et pour son dévouement à satisfaire chacun d’entre eux. En tant que présidente de l’UICH “Les Clefs d’Or”, elle est devenue la deuxième femme et la première Canadienne à occuper ce poste en 70 ans. Auparavant, elle a été présidente canadienne de 1999 à 2005 et directrice de zone pour les Amériques, supervisant le développement de l’association en Amérique centrale et en Amérique du Sud.
Les Clefs d’Or est une association internationale de concierges de haut niveau, dont Mme Casale est membre depuis 25 ans. Elle a activement promu des services d’accueil exceptionnels et a organisé avec succès plusieurs événements prestigieux. Sa vaste expérience comprend la gestion des services à la clientèle dans de grands hôtels de Montréal, notamment le Loews Hotel Vogue, le Delta Centre-Ville et le Sofitel Montréal. Elle a commencé sa carrière en tant que concierge au Hyatt Regency et possède une formation linguistique, ayant obtenu un diplôme d’italien avec mention à l’Université McGill.
En outre, Mme Casale a été invitée à donner des conférences dans diverses institutions et à l’occasion de divers événements dans le monde entier, tels que l’International Concierge Institute, l’événement Horecava à Amsterdam, le congrès Clefs d’Or à Mumbai, la California Concierge Association à Los Angeles, la South Florida Concierge Association à Miami, et un symposium éducatif à Tokyo.
Anita Aloisio est réalisatrice de documentaires, chercheuse et correspondante pour les médias. Elle possède plus de 15 ans d’expérience dans le secteur. Ses films et son travail dans les médias tournent autour des questions de culture, d’immigration, de langue et de politique. Anita a obtenu un master en études des médias, au cours duquel elle a exploré les différentes facettes du documentaire afin de développer ses travaux professionnels et académiques.
Virginia Casale is a highly experienced hospitality professional with over 30 years of expertise in guest service. She has taught and lectured in the industry for the past eight years. Ms. Casale is renowned for her ability to handle challenging customer requests and her dedication to satisfying every guest. As President of UICH “Les Clefs d’Or,” she became the second woman and the first Canadian to hold the position in 70 years. She previously served as the Canadian President from 1999 to 2005 and as the Zone Director of the Americas, overseeing the association’s development in Central and South America.
Les Clefs d’Or is an esteemed international association of top concierges, of which Ms. Casale has been a member for 25 years. She has actively promoted exceptional guest services and successfully organized several prestigious events. Her extensive experience includes managing guest services at prominent hotels in Montreal, including the Loews Hotel Vogue, Delta Centre-Ville, and Sofitel Montreal. She began her career as a concierge at the Hyatt Regency and has a linguistic background, graduating with honors in Italian from McGill University.
Additionally, Ms. Casale has served as a guest lecturer at various institutions and events worldwide, such as the International Concierge Institute, Horecava Event in Amsterdam, Clefs d’Or Congress in Mumbai, California Concierge Association in Los Angeles, South Florida Concierge Association in Miami, and an educational symposium in Tokyo.
Carole Gagliardi est directrice du développement des Affaires et des Relations avec la communauté pour le magazine Panoram Italia.
Figure bien connue du monde des affaires et des communications de la communauté italienne du Québec, Madame Gagliardi détient un B.A en Langue Modernes et Traduction de l’Université de Montréal. Elle a été productrice et animatrice de Teledomenica (CFCF TV), éditrice de l’hebdomadaire Corriere Italiano. Elle a siégé aux conseils d’administration de Télé-Québec, de la Fondation de l’Hôpital Santa Cabrini, de Cancer de l’ovaire Canada, de l’Association des Gens d’Affaires et Professionnels italo-canadiens (CIBPA)… Elle siège au conseil de la Caisse populaire Desjardins canadienne italienne et est membre de comités liés à l’avancement des femmes.
Called to the bar in 2005, Carolina runs her own legal practice and provides legal services to employers, businesses, organizations, and individuals in various areas of the law, and most notably in her areas of expertise – human rights, discrimination, harassment and exploitation of the elderly and handicapped persons. She also leverages her experience investigating, analyzing, and deciding complaints and claims as a member of administrative tribunals to conduct workplace harassment investigations, for which she has received accreditation by the Barreau du Québec. Originally appointed in 2016, she is also currently serving in her second mandate as a Member-Assessor of the Quebec Human Rights Tribunal.
During her extensive career, Carolina also practiced Aboriginal law and refugee law in both the private and public sectors. She is also an accomplished manager, having led two different non-profit organizations.
Carolina obtained her Bachelor’s degree in Sociology as well as her Civil Law and Common Law degrees from McGill University. She holds a Master’s degree in Human Rights from University College London in the UK.
Carolina is perfectly bilingual in English and French, speaks Italian and Greek, and has a basic understanding of Spanish.
Biography
Connie Guzzo-McParland is President and Co-director, of Guernica Editions. She holds a BA in Italian Literature and a Master’s degree in Creative Writing from Concordia University. Upon graduation from the Master’s program, she received the David McKeen Award for creative writing for her thesis novel, Girotondo. In 2025, a translated excerpt from this novel, Verso Halifax, won second prize at the Premio Letterario Cosseria in Italy. Her first novel, The Girls of Piazza d’Amore, published by Linda Leith Publishing in 2013, was shortlisted for the Concordia First Novel Award by the Quebec Writers’ Federation. Its sequel, The Women of Saturn, published in 2017 by Inanna Publications has been translated and published in Italy by Rubbettino Editore where it won the Premio Vetruvio Special Award by the jury and second place award by the Concorso Letterario Internazionale Città di Crucoli. Her latest publication is the biography of the Quilico family, An Opera in 3 Acts/Un opéra en 3 actes, published simultaneously in English and French by Linda Leith Publishing in 2022. The Twelfth Room, her translation of an Italian novel, La dodicesima stanza, will be published in the fall of 2023 by Guernica Editions.
Michaela is a playwright and performer with a Master’s Degree in Drama from the University of Toronto. Michaela’s solo show 8 Ways my Mother was Conceived was presented in Toronto, Montreal, New York City, Ottawa, Hudson, Winnipeg and Stratford. Michaela wrote and performed in In Search of Mrs. Pirandello (2016 WildSide Festival Centaur Theatre). Then came the world premiere of Successions in the 2017/2018 Centaur Theatre season (Outstanding New Text, METAs 2018). Her play FOMO (Fear of Missing Out) premiered with Geordie Productions in September 2019 (Outstanding New Text Nomination, METAs 2020). Her play Extra/Beautiful/U won first place in the 2017 Write on Q competition presented by Infinitheatre and is slated for production in their 2023/2024 season.
Michaela was playwright-in-residence at Centaur Theatre for the 2019/2020 season writing Mickey & Joe (Good. Bad. Dirty. Ugly). Her play Hot Blooded Foreigner was commissioned by Tableau D’Hôte Theatre. Screenwriting credits include the web series Sex & Ethnicity, the short film The Carcass. She is developing a feature length holiday romance Mistletoe & Marinara and a comedy series The Simulators.
As an actor, theatre credits include Winter’s Daughter (Tableau D’Hôte Theatre / Segal Studio), A Bear Awake in Winter (Next Stage Theatre Festival/Factory Theatre), Gratitude (Oren Safdie/MainLine Theatre), Birds of a Feather (Roseneath Theatre), Urban Tales (Centaur Theatre/Urbi et Orbi), A Midsummer Night’s Dream (Humber River Shakespeare) and State of Denial (Teesri Duniya Theatre). Film & TV credits include NBC’S Transplant, Mob Hits, No Good Deed, Mafia INC, The Engagement, The Bold Type, Mike, Fatal Vows, A Stranger in My Home, Sex & Ethnicity.
Anita Aloisio is a documentary filmmaker, researcher and media correspondent. She holds over 15 years of experience in the industry. Her films and media work revolve around issues of culture, immigration, language and politics. Anita has completed her Masters in Media Studies where she explored the various facets of documentary to expand her professional and academic works and aims to further pursue her studies within a PhD framework.